GSR 800 Posted March 22, 2016 Share Posted March 22, 2016 Correct, minister. As a parallel but separate issue is the fact that it does seem fairly clear that official standards are lacking - or else the public's perception is. Both have one common denominator - the education system. Either teach it correctly and effectively, or give it up.... "Conas a tu ta" still gets a few laughs in the classroom! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jhb171achill Posted March 22, 2016 Author Share Posted March 22, 2016 Gregory Campbell could translate, maybe.... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
minister_for_hardship Posted March 22, 2016 Share Posted March 22, 2016 Correct, minister. As a parallel but separate issue is the fact that it does seem fairly clear that official standards are lacking - or else the public's perception is. Both have one common denominator - the education system. Either teach it correctly and effectively, or give it up.... Both are lacking. Companies like IE slap up the signage simply to comply with regulations and the bulk of the public couldn't care less what is in the bit they don't read. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Mayner Posted March 25, 2016 Share Posted March 25, 2016 Correct, minister. As a parallel but separate issue is the fact that it does seem fairly clear that official standards are lacking - or else the public's perception is. Both have one common denominator - the education system. Either teach it correctly and effectively, or give it up.... Government attempts to introduce a Standard or Official form of language are usually doomed to failure, particularly on a people who have a history of rebelling against authority. The cumpulsary Irish became a tool for getting a job and few people could hold a conversation with a native speaker despite 10-12 years schooling Contrast this with North and Mid-Wales where the Welsh language is used for every day social and business life, though relatively few people understand its written form Te Puke - Irish Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Noel Posted March 25, 2016 Share Posted March 25, 2016 Well its better than Euro English The European Commission has announced an agreement whereby English will be the official language of the EU, rather than German, which was the other contender. Her Majesty's Government conceded that English spelling had room for improvement and has therefore accepted a five-year phasing in of "Euro-English". In the first year, "s" will replace the soft "c". Sertainly, this will make sivil servants jump for joy. The hard "c" will be dropped in favour of the "k", Which should klear up some konfusion and allow one key less on keyboards. There will be growing publik enthusiasm in the sekond year, when the troublesome "ph" will be replaced with "f", making words like "fotograf" 20% shorter. In the third year, publik akseptanse of the new spelling kan be expekted to reach the stage where more komplikated changes are possible. Governments will enkourage the removal of double letters which have always ben a deterent to akurate speling. Also, al wil agre that the horible mes of the silent "e" is disgrasful. By the fourth yer, peopl wil be reseptiv to steps such as replasing "th" with "z" and "w" with "v". During ze fifz yer, ze unesesary "o" kan be dropd from vords kontaining "ou" and similar changes vud of kors be aplid to ozer kombinations of leters. After zis fifz yer, ve vil hav a reli sensibl riten styl. Zer vil be no mor trubls or difikultis and everivun vil find it ezi to understand ech ozer. ZE DREM VIL FINALI COM TRU! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Horsetan Posted March 25, 2016 Share Posted March 25, 2016 Sorry, could yis run that again, as Gaelige? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Old Blarney Posted March 25, 2016 Share Posted March 25, 2016 Horsetan, Your translation - As requested! Bhuel a níos fearr ná Euro English Tá sé fógartha ag an gCoimisiún Eorpach ar chomhaontú ina mbeidh Béarla ina theanga oifigiúil de chuid an AE, seachas na Gearmáine, a raibh an contender eile. Ghéill an Rialtas Banríona go raibh Béarla litriú feabhas agus dá bhrí sin glacann céimniú cúig bliana in ar "Euro-Béarla". Sa chéad bhliain, beidh "s" in ionad na bog "c". Sertainly, beidh sé seo a dhéanamh seirbhísigh sivil léim le háthas. Beidh an crua "c" a thit i bhfabhar an "k", ba chóir Cé acu Klear suas roinnt konfusion agus cead amháin eochair níos lú ar méarchláir. Beidh fás díograis publik sa bhliain sekond, nuair a bheidh an troublesome "ph" in ionad le "f", focail a dhéanamh cosúil le "fotograf" 20% níos giorra. Sa tríú bliain, publik akseptanse an litriú nua Kan a expekted chun teacht ar an chéim ina bhfuil athruithe níos komplikated féidir. Beidh Rialtais enkourage deireadh litreacha dúbailte a bhfuil deterent speling a akurate gcónaí ben. Chomh maith leis sin, wil al agre go bhfuil an mes horible an adh "e" disgrasful. De réir an ceathrú sibh, Wil peopl a reseptiv bearta cosúil replasing "ú" le "z" agus "w" le "v". Le linn Ze yer fifz, Ze unesesary "o" kan a dropd ó vords kontaining "ou" agus athruithe den chineál céanna vud na Kors bheith aplid a kombinations na leters ozer. Tar éis ZIS yer fifz, ve vil hav styl riten reli sensibl. Zer vil aon trubls MOR ná difikultis agus everivun vil fháil ezi sé a thuiscint ozer ech. Ze Drem Vil FINALI Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.