jhb171achill Posted March 8, 2016 Share Posted March 8, 2016 (edited) Here's a lesson in how not to write a notice. Let's start with No. 1. There no need for " marks at the start and end of this notice. In this context, they are wrong. 2. Lazy typing. There shouldn't be a gap between the ( bracket and the word "including". 3. "It's" servants; are you serious? Wh'y th'e apos'troph'e? 4. There is no such word as "whomsoever". Somebody's swallowed a dictionary without having the ability to digest it properly. 5. In the second instance of this new word "whomsoever", even if it was a correct word it is entirely superfluous in this context. This is another dictionary indigestion moment: stuff a sentence full of big words you don't understand, let alone understand the correct usage of, in the hope that your notice will sound more "official". 6. Lines 3 & 4. When you end a phrase with a comma, you should have a gap between the comma and the next word. Basic typing. 7. There should be no comma between "to" and "vehicles" on the third last line. 8. "The Board or IT'S servants".... That apostrophe again. 9. The CIE heading has no fadas, let alone in the correct place. Perhaps it's just as well; it might translate as "Water Closet & State Cabbage Farm Authority of The Republic of Mozambique".... The whole thing is all the more laughable as it is intended to be a legal, official notice, not something that someone has scrawled on a piece of paper like "back in 5 min". I'd love to see a haughty barrister getting someone off the hook in a court because the notice was written in an unknown language! (Ulster-Scots, perhaps?) I despair. Seen in Claremorris, about 2004. Or should I say Claremorri's? Rant over. Edited March 8, 2016 by jhb171achill Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.